Las responsabilidades del traductor incluyen:
- Leer material e investigar terminología específica de la industria
- Conversión de grabaciones de texto y audio en un idioma a uno o más otros
- Garantizar que los textos traducidos transmitan un significado y un tono originales
Resumen de trabajo
Buscamos un traductor para interpretar piezas escritas y de audio en diferentes idiomas, asegurándonos de mantener su significado, formato y tono originales.
Las responsabilidades del traductor incluyen leer y comprender a fondo el contexto del material dado, usar diccionarios especializados y herramientas de traducción y corregir trabajos terminados. Para tener éxito en este puesto, debe tener buen ojo para los detalles y dominar al menos dos idiomas además de su lengua materna.
En última instancia, proporcionará contenido traducido listo para usar que satisfaga nuestras necesidades internas y nos ayude a llegar a una audiencia más amplia.
Responsabilidades
- Leer el material proporcionado e investigar la terminología específica de la industria.
- Convierta grabaciones de texto y audio de un idioma a uno o más.
- Asegúrese de que el contenido traducido transmita un significado y un tono originales
- Preparar subtítulos para videos y presentaciones en línea.
- Referencias cruzadas de diccionarios especializados y herramientas de traducción para comprobar la calidad de la traducción.
- Revisar textos traducidos para precisión gramatical, ortográfica y de puntuación.
- Haga un seguimiento con los miembros del equipo interno y los clientes para garantizar que la traducción satisfaga sus necesidades
- Edite contenido con miras a mantener su formato original (por ejemplo, fuente y estructura)
- Establezca contactos con expertos de campo para mantenerse al día sobre las nuevas herramientas y prácticas de traducción.
Requisitos
- Experiencia laboral comprobada como traductor, intérprete o puesto similar.
- Fluidez en al menos dos idiomas además de su lengua materna
- Excelentes habilidades de corrección de pruebas con la capacidad de identificar errores gramaticales, ortográficos y de puntuación.
- Buen conocimiento de las herramientas de edición de contenido.
- Familiaridad con el software de traducción
- Habilidades de manejo del tiempo
- Licenciatura en Traducción, Interpretación o campo similar
- La certificación adicional en lingüística es una ventaja