Las responsabilidades del traductor incluyen:

  • Leer material e investigar terminología específica de la industria
  • Conversión de grabaciones de texto y audio en un idioma a uno o más otros
  • Garantizar que los textos traducidos transmitan un significado y un tono originales

Perfil del puesto de traductor

Resumen de trabajo

Buscamos un traductor para interpretar piezas escritas y de audio en diferentes idiomas, asegurándonos de mantener su significado, formato y tono originales.

Las responsabilidades del traductor incluyen leer y comprender a fondo el contexto del material dado, usar diccionarios especializados y herramientas de traducción y corregir trabajos terminados. Para tener éxito en este puesto, debe tener buen ojo para los detalles y dominar al menos dos idiomas además de su lengua materna.

En última instancia, proporcionará contenido traducido listo para usar que satisfaga nuestras necesidades internas y nos ayude a llegar a una audiencia más amplia.

Responsabilidades

  • Leer el material proporcionado e investigar la terminología específica de la industria.
  • Convierta grabaciones de texto y audio de un idioma a uno o más.
  • Asegúrese de que el contenido traducido transmita un significado y un tono originales
  • Preparar subtítulos para videos y presentaciones en línea.
  • Referencias cruzadas de diccionarios especializados y herramientas de traducción para comprobar la calidad de la traducción.
  • Revisar textos traducidos para precisión gramatical, ortográfica y de puntuación.
  • Haga un seguimiento con los miembros del equipo interno y los clientes para garantizar que la traducción satisfaga sus necesidades
  • Edite contenido con miras a mantener su formato original (por ejemplo, fuente y estructura)
  • Establezca contactos con expertos de campo para mantenerse al día sobre las nuevas herramientas y prácticas de traducción.

Requisitos

  • Experiencia laboral comprobada como traductor, intérprete o puesto similar.
  • Fluidez en al menos dos idiomas además de su lengua materna
  • Excelentes habilidades de corrección de pruebas con la capacidad de identificar errores gramaticales, ortográficos y de puntuación.
  • Buen conocimiento de las herramientas de edición de contenido.
  • Familiaridad con el software de traducción
  • Habilidades de manejo del tiempo
  • Licenciatura en Traducción, Interpretación o campo similar
  • La certificación adicional en lingüística es una ventaja
Compartir:
Facebook
Twitter
Pinterest
LinkedIn
WhatsApp
Telegram
Email
Imprimir
también podrías leer:

Artículos relacionados

Reserva tu demo personalizado aquí

Deja tu información personal para agendar una demostración de Primera Base

Reclama tus misiones

Construye la digitalización paso a paso con El Legado de RRHH

Deja aquí tus datos personales para agendar tu demo

Deja aquí tus datos personales para ver el video